|
The North! To
The North! Five Swedish Poets of the Nineteenth Century Edited and
Translated by Judith Moffett September 288 pages, 7 illus., 6 x 9 ISBN
0-8093-2322-2, $40.00s World Literature With support from The Swedish Institute “I have enjoyed Judith Moffett’s versions very much and will not hesitate in saying that she is a very able translator and has selected some of the most representative poems of each poet. She is extremely conscientious and above all very clever in the way she has been able to find the proper rhythm and rhymes throughout the volume.” —Erik J.
Friis, translator of Scandinavian plays and poetry Judith
Moffett presents substantial selections of five important
nineteenth-century Swedish poets in formal translation, with en
face text, critical and biographical introductory essays, and notes.
Each of the poets—Esaias Tegnér, Johan Ludvig Runeberg, Viktor Rydberg,
Gustaf Fröding, and Erik Axel Karlfeldt—made a significant contribution
to Swedish literature and was justly famous in his own time. Even today,
every Swedish student knows the names of these poets.
Noting
that much fine Swedish literature remains untranslated, Moffett makes the
work of these five important poets available to readers of English. She
points out that the dearth of material translated from Swedish to English
is particularly notable in poetry, especially rhyming, metrical poetry.
Earlier
translators have dealt with the poets represented here, but the results
have lacked literary merit. Only rarely, in fact, has their work in
translation read like English poetry. In preserving the rhyme and meter of
the original works, Moffett has chosen a controversial path, with powerful
allies on her side. Those who believe the rhyme and rhythm must be carried
out in the translation include the late Joseph Brodsky
and Richard Wilbur, who says a formal poem stripped of its form has
been “watered down to free verse.”
Moffett
introduces each poet’s section with a biographical essay that sketches
the poet’s critical reputation as well as his historical milieu. She
identifies obscure references and provides other useful information in the
notes to the poems.
Several
of these poets were members of the Swedish Academy. Karlfeldt was
posthumously awarded the Nobel Prize. Even long after his death, Runeberg
is regarded as the National Poet of Finland. Fröding
in particular continues to be passionately admired by modern
Swedes. Moffett, a formal poet translating
formal poetry, makes this splendid body of work accessible to the
larger audience it deserves.
Judith Moffett is
a translator, poet, novelist, and former adjunct professor of English at
the University of Pennsylvania. Her original poetry includes Keeping Time and Whinny Moor
Crossing. She has edited and translated another book of Swedish poems:
Gentleman, Single, Refined and
Selected Poems 1937-1959 by Hjalmar Gullberg.
|
Featuring Esaias Tegnér Johan Ludvig Runeberg Viktor Rydberg Gustaf Fröding Erik Axel Karlfeldt
|