|
The
Agony of Ecstasy and
Other Plays Sabina
Berman Translated
by Adam Versényi Essay
by Jacqueline E. Bixler December
2002 ISBN 0-8093-2458-X, $27.50 paper ISBN
0-8093-2457-1, $40.00 cloth 192 pages, 6 x 9 World Literature / Theatre Studies
Robert A. Schanke, series editor “During the past twenty years, Berman has become the most prolific, original, and daring of her theatrical generation. . . . Her productions [reveal] a fine flair for dialogue, a predilection for black humor and irony, distrust of all official discourse, an interest in personal and national identity, a need to transgress sexual and theatrical boundaries, and a profound awareness of the inherently theatrical nature of Mexican history and politics.” —Jacqueline
E. Bixler, from her essay, “From Ecstasy to Heresy: The
Theatre of Sabina Berman”
It
is evident that Sabina Berman’s theatrical acumen matches the depth of
her dramatic design whether it is the sheer variety of techniques from
song to staged tableau that appear in The Agony of Ecstasy; the
physicalization of what it means to be interrogated and to interrogate in Yankee;
the final enigmatic image of a soldier alone on stage, silently aiming
his firearm at an undefined threat that potentially emanates from the
audience in Puzzle; or the manner in which the family narrates its
own “heretical” actions in Heresy. It is the combination of
theatrical technique with universal themes of self-definition that cuts
across cultures and ultimately makes these plays translatable.
Sabina
Berman is
Mexico’s most commercially successful and critically acclaimed female
playwright. She has won the Mexican National Theatre Prize an
unprecedented four times and has written film scripts, poetry, prose, and
journalism in addition to her work for the stage. Her collection of
interviews with Mexican women in positions of power, Mujeres y poder, won
the 2000 National Journalism Award. Adam
Versényi is an
associate professor of dramaturgy at the University of North
Carolina–Chapel Hill and the dramaturg for PlayMakers Repertory Company.
His translations of plays by Agustin Cuzzani, Griselda Gambaro, and Sabina
Berman have appeared in Modern International Drama, Performing Arts
Journal, and Women and Performance. He is the author of Theatre
in Latin America: Religion, Politics, and Culture from Cortes to the
1980s.
|
Paper Cloth
|